Sayfa Sayfa Kur'an Gösterimi

Sayfa Sayfa Kur'an-ı Kerim Gösterimi - SyNo: 532
ANoazalan sırada SyNo SrNo SrANo Cuz Arapça Çeviriyazı Diyanet İşleri Sahih International Etiketler
4921 532 55 20 27 بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ beynehümâ berzeḫul lâ yebgiyân. Aralarında bir engel vardır; birbirinin sınırını aşamazlar. Between them is a barrier [so] neither of them transgresses. Sayfa 532, Cuz 27, الرحمن, Al-Rahman—الرحمن
4922 532 55 21 27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân. Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? So which of the favors of your Lord would you deny? Sayfa 532, Cuz 27, الرحمن, Al-Rahman—الرحمن
4923 532 55 22 27 يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ yaḫrucü minhüme-llü'lüü velmercân. Bu iki denizden de inci ve mercan çıkar. From both of them emerge pearl and coral. Sayfa 532, Cuz 27, الرحمن, Al-Rahman—الرحمن
4924 532 55 23 27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân. Öyleyken Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? So which of the favors of your Lord would you deny? Sayfa 532, Cuz 27, الرحمن, Al-Rahman—الرحمن
4925 532 55 24 27 وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ velehü-lcevâri-lmünşeâtü fi-lbaḥri kel'a`lâm. Denizde yürüyen dağlar gibi gemiler O'nundur. And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains. Sayfa 532, Cuz 27, الرحمن, Al-Rahman—الرحمن
4926 532 55 25 27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân. Öyleyken Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? So which of the favors of your Lord would you deny? Sayfa 532, Cuz 27, الرحمن, Al-Rahman—الرحمن
4927 532 55 26 27 كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ küllü men `aleyhâ fân. Yeryüzünde bulunan her şey fanidir. Everyone upon the earth will perish, Sayfa 532, Cuz 27, الرحمن, Al-Rahman—الرحمن
4928 532 55 27 27 وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ veyebḳâ vechü rabbike ẕü-lcelâli vel'ikrâm. Ancak, yüce ve cömert olan Rabbinin varlığı bakidir. And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor. Sayfa 532, Cuz 27, الرحمن, Al-Rahman—الرحمن
4929 532 55 28 27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân. Öyleyken Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? So which of the favors of your Lord would you deny? Sayfa 532, Cuz 27, الرحمن, Al-Rahman—الرحمن
4930 532 55 29 27 يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ yes'elühû men fi-ssemâvâti vel'arḍ. külle yevmin hüve fî şe'n. Göklerde ve yerde olan kimseler her şeyi O'ndan isterler; O her an kainata tasarruf etmektedir. Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He is bringing about a matter. Sayfa 532, Cuz 27, الرحمن, Al-Rahman—الرحمن
4931 532 55 30 27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân. Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? So which of the favors of your Lord would you deny? Sayfa 532, Cuz 27, الرحمن, Al-Rahman—الرحمن
4932 532 55 31 27 سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ senefrugu leküm eyyühe-ŝŝeḳalân. Ey insan ve cin toplulukları! Sizin de hesabınızı ele alacağız. We will attend to you, O prominent beings. Sayfa 532, Cuz 27, الرحمن, Al-Rahman—الرحمن
4933 532 55 32 27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân. Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? So which of the favors of your Lord would you deny? Sayfa 532, Cuz 27, الرحمن, Al-Rahman—الرحمن
4934 532 55 33 27 يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ yâ ma`şera-lcinni vel'insi ini-steṭa`tüm en tenfüẕû min aḳṭâri-ssemâvâti vel'arḍi fenfüẕû. lâ tenfüẕûne illâ bisülṭân. Ey cin ve insan toplulukları! Göklerin ve yerin çevresini aşıp geçmeye gücünüz yetiyorsa geçin! Ama Allah'ın verdiği bir güç olmaksızın geçemezsiniz ki! O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by authority [from Allah]. Sayfa 532, Cuz 27, الرحمن, Al-Rahman—الرحمن
4935 532 55 34 27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân. Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? So which of the favors of your Lord would you deny? Sayfa 532, Cuz 27, الرحمن, Al-Rahman—الرحمن
4936 532 55 35 27 يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ yürselü `aleykümâ şüvâżum min nâriv venüḥâsün felâ tenteṣirân. Ey insanlar ve cinler! Üzerinize dumansız bir alev ve ateşsiz bir duman gönderilir de kurtulamazsınız. There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will not defend yourselves. Sayfa 532, Cuz 27, الرحمن, Al-Rahman—الرحمن
4937 532 55 36 27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân. Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? So which of the favors of your Lord would you deny? Sayfa 532, Cuz 27, الرحمن, Al-Rahman—الرحمن
4938 532 55 37 27 فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ feiẕe-nşeḳḳati-ssemâü fekânet verdeten keldihân. Gök yarılıp da, gül gibi kızardığı, yağ gibi eridiği zaman haliniz nice olur? And when the heaven is split open and becomes rose-colored like oil - Sayfa 532, Cuz 27, الرحمن, Al-Rahman—الرحمن
4939 532 55 38 27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân. Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? So which of the favors of your Lord would you deny? - Sayfa 532, Cuz 27, الرحمن, Al-Rahman—الرحمن
4940 532 55 39 27 فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ feyevmeiẕil lâ yüs'elü `an ẕembihî insüv velâ cânn. O gün ne insana ve ne cine suçu sorulur. Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn. Sayfa 532, Cuz 27, الرحمن, Al-Rahman—الرحمن

Sayfalar

CSV