Sayfa Sayfa Kur'an Gösterimi

Sayfa Sayfa Kur'an-ı Kerim Gösterimi - SyNo: 527
ANoazalan sırada SyNo SrNo SrANo Cuz Arapça Çeviriyazı Diyanet İşleri Sahih International Etiketler
4821 527 53 37 27 وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ veibrâhime-lleẕî veffâ. Yoksa Musa'nın ve sözünü yerine getiren İbrahim'in kitablarında olanlar kendisine bildirilmedi mi ki? And [of] Abraham, who fulfilled [his obligations] - Sayfa 527, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم
4822 527 53 38 27 أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ellâ teziru vâziratüv vizra uḫrâ. Hiç bir günahkar başkasının günah yükünü yüklenmez; That no bearer of burdens will bear the burden of another Sayfa 527, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم
4823 527 53 39 27 وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ veel leyse lil'insâni illâ mâ se`â. İnsan ancak çalıştığına erişir. And that there is not for man except that [good] for which he strives Sayfa 527, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم
4824 527 53 40 27 وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ veenne sa`yehû sevfe yürâ. Onun çalışması şüphesiz görülecektir. And that his effort is going to be seen - Sayfa 527, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم
4825 527 53 41 27 ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ ŝümme yüczâhü-lcezâe-l'evfâ. Sonra ona karşılığı eksiksiz verilecektir. Then he will be recompensed for it with the fullest recompense Sayfa 527, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم
4826 527 53 42 27 وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنتَهَىٰ veenne ilâ rabbike-lmüntehâ. Doğrusu son varış Rabbinedir. And that to your Lord is the finality Sayfa 527, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم
4827 527 53 43 27 وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ veennehû hüve aḍḥake veebkâ. Doğrusu, güldüren de ağlatan da O'dur. And that it is He who makes [one] laugh and weep Sayfa 527, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم
4828 527 53 44 27 وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا veennehû hüve emâte veaḥyâ. Doğrusu dirilten de öldüren de O'dur. And that it is He who causes death and gives life Sayfa 527, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم
Sayfa Sayfa Kur'an-ı Kerim Gösterimi - SyNo: 528
ANoazalan sırada SyNo SrNo SrANo Cuz Arapça Çeviriyazı Diyanet İşleri Sahih International Etiketler
4829 528 53 45 27 وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ veennehû ḫaleḳa-zzevceyni-ẕẕekera vel'ünŝâ. Doğrusu, atıldığında meniden erkek ve dişiyi, iki çifti yaratan O'dur. And that He creates the two mates - the male and female - Sayfa 528, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم
4830 528 53 46 27 مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ min nuṭfetin iẕâ tümnâ. Doğrusu, atıldığında meniden erkek ve dişiyi, iki çifti yaratan O'dur. From a sperm-drop when it is emitted Sayfa 528, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم
4831 528 53 47 27 وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ veenne `aleyhi-nneş'ete-l'uḫrâ. Doğrusu ölümden sonra tekrar dirilten de O'dur. And that [incumbent] upon Him is the next creation Sayfa 528, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم
4832 528 53 48 27 وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ veennehû hüve agnâ veaḳnâ. Doğrusu zengin eden de varlıklı kılan da O'dur. And that it is He who enriches and suffices Sayfa 528, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم
4833 528 53 49 27 وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ veennehû hüve rabbü-şşi`râ. Doğrusu Şira yıldızının Rabbi O'dur. And that it is He who is the Lord of Sirius Sayfa 528, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم
4834 528 53 50 27 وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ veennehû ehleke `âden-l'ûlâ. İlk Ad milletini, Semud milletini yok edip geri bırakmayan O'dur. And that He destroyed the first [people of] 'Aad Sayfa 528, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم
4835 528 53 51 27 وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ veŝemûde femâ ebḳâ. İlk Ad milletini, Semud milletini yok edip geri bırakmayan O'dur. And Thamud - and He did not spare [them] - Sayfa 528, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم
4836 528 53 52 27 وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ veḳavme nûḥim min ḳabl. innehüm kânû hüm ażleme veaṭgâ. Daha önce de Nuh milletini yok eden O'dur; çünkü onlar çok zalim ve pek taşkın kimselerdi. And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing. Sayfa 528, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم
4837 528 53 53 27 وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ velmü'tefikete ehvâ. Lut milletinin kasabalarını yere batıran, onları gömdükçe gömen O'dur. And the overturned towns He hurled down Sayfa 528, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم
4838 528 53 54 27 فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ fegaşşâhâ mâ gaşşâ. Lut milletinin kasabalarını yere batıran, onları gömdükçe gömen O'dur. And covered them by that which He covered. Sayfa 528, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم
4839 528 53 55 27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ febieyyi âlâi rabbike tetemârâ. Ey kişi! Rabbinin hangi nimetinden şüpheye düşersin? Then which of the favors of your Lord do you doubt? Sayfa 528, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم
4840 528 53 56 27 هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ hâẕâ neẕîrum mine-nnüẕüri-l'ûlâ. İşte ilk uyaranlar gibi bu da bir uyarandır. This [Prophet] is a warner like the former warners. Sayfa 528, Cuz 27, النجم, An-Najm—النجم

Sayfalar

CSV