Rusça - Arapça - Kur'an-ı Kerim - القرآن الكريم

 
00:00
Örnek: 33
Örneğin: воздаяния
Sûre Adı: 023. Mü'minûn - (İnananlar) Al-Mumenoon – المؤمنون
S/A Rusça Arapça Ano
23/48 Они сочли их обоих лжецами и обрекли себя на погибель.

فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا مِنَ الْمُهْلَكِينَ

2 721
23/49 Воистину, Мы даровали Мусе (Моисею) Писание, чтобы они могли последовать прямым путем.

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ

2 722
23/50 Мы сделали сына Марьям (Марии) и его мать знамением и поселили их в укромном месте на холме, где протекал ручей.

وَجَعَلْنَا ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ آيَةً وَآوَيْنَاهُمَا إِلَىٰ رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ

2 723
23/51 О посланники! Вкушайте блага и поступайте праведно. Воистину, Мне известно о том, что вы совершаете.

يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا ۖ إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ

2 724
23/52 Воистину, ваша религия - религия единая, а Я - ваш Господь. Бойтесь же Меня!

وَإِنَّ هَٰذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاتَّقُونِ

2 725
23/53 Но они разорвали свою религию на части, и каждая секта радуется тому, что имеет.

فَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًا ۖ كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ

2 726
23/54 Оставь же их в их невежестве (или слепоте и растерянности) до определенного времени.

فَذَرْهُمْ فِي غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ

2 727
23/55 Неужели они думают, что Мы поддерживаем их богатством и сыновьями,

أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ

2 728
23/56 потому что спешим одарить их благами? О нет! Однако они не ощущают этого!

نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ ۚ بَل لَّا يَشْعُرُونَ

2 729
23/57 Воистину, те, которые трепещут от страха перед своим Господом,

إِنَّ الَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ

2 730
23/58 которые веруют в знамения своего Господа,

وَالَّذِينَ هُم بِآيَاتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ

2 731
23/59 которые не приобщают к своему Господу сотоварищей,

وَالَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ

2 732
23/60 которые раздают милостыню, тогда как их сердца страшатся того, что им суждено вернуться к своему Господу, -

وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوا وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَاجِعُونَ

2 733
23/61 все они спешат вершить добрые дела и опережают в этом других.

أُولَٰئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ

2 734
23/62 Мы не возлагаем на человека сверх его возможностей. У Нас есть Писание, которое глаголет истину, и с ними не поступят несправедливо.

وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَابٌ يَنطِقُ بِالْحَقِّ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

2 735
23/63 Однако их сердца слепы к этому (Корану). А наряду с этим они совершают менее тяжкие злодеяния.

بَلْ قُلُوبُهُمْ فِي غَمْرَةٍ مِّنْ هَٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَالٌ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَامِلُونَ

2 736
23/64 А когда Мы подвергнем наказанию изнеженных роскошью среди них, они завопят громким голосом.

حَتَّىٰ إِذَا أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِالْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْأَرُونَ

2 737
23/65 Не вопите сегодня! Воистину, Мы не окажем вам помощи.

لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ ۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ

2 738
23/66 Вам читали Мои аяты, но вы пятились от них,

قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ تَنكِصُونَ

2 739
23/67 возгордившись ею (Каабой) и произнося скверные речи по ночам.

مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ

2 740
23/68 Неужели они не задумываются над Словом? Или же к ним явилось то, что не приходило к их отцам?

أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا الْقَوْلَ أَمْ جَاءَهُم مَّا لَمْ يَأْتِ آبَاءَهُمُ الْأَوَّلِينَ

2 741
23/69 Или же они не узнали своего Посланника и принялись отвергать его?

أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُنكِرُونَ

2 742
23/70 Или же они говорят, что он бесноват? Напротив, он явился к ним с истиной, но большинство их не любит истину.

أَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ ۚ بَلْ جَاءَهُم بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ

2 743
23/71 А если бы истина зависела от их желаний, то сгинули бы небеса, земля и те, кто на них. Мы даровали им их Напоминание (Коран), однако они отвернулись от своего Напоминания.

وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ أَهْوَاءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَاهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم مُّعْرِضُونَ

2 744
23/72 Разве ты просишь у них вознаграждения? Воздаяние твоего Господа лучше, и Он - Наилучший из дарующих удел.

أَمْ تَسْأَلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ ۖ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ

2 745
23/73 Воистину, ты призываешь их на прямой путь.

وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ

2 746
23/74 А те, которые не веруют в Последнюю жизнь, непременно сбиваются с пути.

وَإِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّرَاطِ لَنَاكِبُونَ

2 747
23/75 Если бы Мы смилостивились над ними и избавили их от беды, они все равно продолжали бы слепо скитаться, настаивая на своем беззаконии.

۞ وَلَوْ رَحِمْنَاهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّ لَّلَجُّوا فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ

2 748
23/76 Мы подвергли их мучениям, но они не смирились перед своим Господом и не взмолились перед Ним.

وَلَقَدْ أَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ

2 749
23/77 Когда же Мы распахнем перед ними врата тяжких мучений, они придут там в отчаяние.

حَتَّىٰ إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ

2 750
23/78 Он - Тот, Кто сотворил для вас слух, зрение и сердца. Но как мала ваша благодарность!

وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۚ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ

2 751
23/79 Он - Тот, Кто расселил вас по земле, и к Нему вы будете собраны.

وَهُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

2 752