Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ayrıca Rebeka bir erkekten, atamız İshaktan ikizlere gebe kalmıştı.

Arapça: 

وليس ذلك فقط بل رفقة ايضا وهي حبلى من واحد وهو اسحق ابونا.

İngilizce: 

And not only this; but when Rebecca also had conceived by one, even by our father Isaac;

Fransızca: 

Et non seulement cela; mais il en arriva de même à Rébecca, quand elle eut conçu, en une fois deux enfants, d'Isaac, notre père.

Almanca: 

Nicht allein aber ist's mit dem also, sondern auch, da Rebecka von dem einigen Isaak, unserm Vater, schwanger ward;

Rusça: 

И не одно это; но так было и с Ревеккою, когда она зачала в одно время двух сыновей от Исаака, отца нашего.

Weymouth New Testament: 

Nor is that all: later on there was Rebecca too. She was soon to bear two children to her husband, our forefather Isaac--

Young's Literal Translation: 

And not only so, but also Rebecca, having conceived by one — Isaac our father —

King James Bible: 

And not only this; but when Rebecca also had conceived by one, even by our father Isaac;

American King James Version: 

And not only this; but when Rebecca also had conceived by one, even by our father Isaac;

World English Bible: 

Not only so, but Rebecca also conceived by one, by our father Isaac.

Webster Bible Translation: 

And not only this; but when Rebecca also had conceived by one, even by our father Isaac,

English Revised Version: 

And not only so; but Rebecca also having conceived by one, even by our father Isaac—

Darby Bible Translation: 

And not only that, but Rebecca having conceived by one, Isaac our father,

Douay-Rheims Bible: 

And not only she. But when Rebecca also had conceived at once, of Isaac our father.

Coverdale Bible: 

Howbeit it is not so with this onely

American Standard Version: 

And not only so; but Rebecca also having conceived by one, even by our father Isaac--

Söz ID: 

28166

Bölüm No: 

9

Book Id: 

45

Bölümdeki Söz No: 

10