Türkçe:
Öz Oğlunu bile esirgemeyip Onu hepimiz için ölüme teslim eden Tanrı, Onunla birlikte bize her şeyi bağışlamayacak mı?
Arapça:
İngilizce:
He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
He who did not withhold even His own Son, but gave Him up for all of us, will He not also with Him freely give us all things?
Young's Literal Translation:
He who indeed His own Son did not spare, but for us all did deliver him up, how shall He not also with him the all things grant to us?
King James Bible:
He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?
American King James Version:
He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?
World English Bible:
He who didn't spare his own Son, but delivered him up for us all, how would he not also with him freely give us all things?
Webster Bible Translation:
He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?
English Revised Version:
He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not also with him freely give us all things?
Darby Bible Translation:
He who, yea, has not spared his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not also with him grant us all things?
Douay-Rheims Bible:
He that spared not even his own Son, but delivered him up for us all, how hath he not also, with him, given us all things?
Coverdale Bible:
Which spared not his owne sonne
American Standard Version:
He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not also with him freely give us all things?