Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yaratılış, Tanrı çocuklarının ortaya çıkmasını büyük özlemle bekliyor.

Arapça: 

لان انتظار الخليقة يتوقع استعلان ابناء الله.

İngilizce: 

For the earnest expectation of the creature waiteth for the manifestation of the sons of God.

Fransızca: 

En effet, la création attend, avec un ardent désir, la manifestation des fils de Dieu.

Almanca: 

Denn das ängstliche Harren der Kreatur wartet auf die Offenbarung der Kinder Gottes,

Rusça: 

Ибо тварь с надеждою ожидает откровения сынов Божиих,

Weymouth New Testament: 

For all creation, gazing eagerly as if with outstretched neck, is waiting and longing to see the manifestation of the sons of God.

Young's Literal Translation: 

for the earnest looking out of the creation doth expect the revelation of the sons of God;

King James Bible: 

For the earnest expectation of the creature waiteth for the manifestation of the sons of God.

American King James Version: 

For the earnest expectation of the creature waits for the manifestation of the sons of God.

World English Bible: 

For the creation waits with eager expectation for the children of God to be revealed.

Webster Bible Translation: 

For the earnest expectation of the creature waiteth for the manifestation of the sons of God.

English Revised Version: 

For the earnest expectation of the creation waiteth for the revealing of the sons of God.

Darby Bible Translation: 

For the anxious looking out of the creature expects the revelation of the sons of God:

Douay-Rheims Bible: 

For the expectation of the creature waiteth for the revelation of the sons of God.

Coverdale Bible: 

For the feruent loginge of ye creature loketh for the appearinge of the children of God

American Standard Version: 

For the earnest expectation of the creation waiteth for the revealing of the sons of God.

Söz ID: 

28136

Bölüm No: 

8

Book Id: 

45

Bölümdeki Söz No: 

19