Türkçe:
Onlar benim uğruma yaşamlarını tehlikeye attılar. Yalnız ben değil, öteki ulusların bütün kiliseleri de onlara minnettardır.
Arapça:
İngilizce:
Who have for my life laid down their own necks: unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
friends who have endangered their own lives for mine. I am grateful to them, and not I alone, but all the Gentile Churches also.
Young's Literal Translation:
who for my life their own neck did lay down, to whom not only I give thanks, but also all the assemblies of the nations —
King James Bible:
Who have for my life laid down their own necks: unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.
American King James Version:
Who have for my life laid down their own necks: to whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.
World English Bible:
who for my life, laid down their own necks; to whom not only I give thanks, but also all the assemblies of the Gentiles.
Webster Bible Translation:
Who have for my life laid down their own necks: to whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.
English Revised Version:
who for my life laid down their own necks; unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles:
Darby Bible Translation:
(who for my life staked their own neck; to whom not I only am thankful, but also all the assemblies of the nations,)
Douay-Rheims Bible:
(Who have for my life laid down their own necks: to whom not I only give thanks, but also all the churches of the Gentiles,)
Coverdale Bible:
which for my life haue layed downe their awne neckes: vnto whom not I onely geue thankes
American Standard Version:
who for my life laid down their own necks; unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles: