Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bir başkasının attığı temel üzerine inşa etmemek için Müjdeyi Mesihin adının duyulmadığı yerlerde yaymayı amaç edindim.

Arapça: 

ولكن كنت محترصا ان ابشر هكذا. ليس حيث سمي المسيح لئلا ابني على اساس لآخر.

İngilizce: 

Yea, so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man's foundation:

Fransızca: 

Prenant ainsi à tâche d'annoncer l'Évangile où Christ n'avait point été nommé, afin de ne pas bâtir sur le fondement qu'un autre aurait posé;

Almanca: 

und mich sonderlich geflissen, das Evangelium zu predigen, wo Christi Name nicht bekannt war, auf daß ich nicht auf einen fremden Grund bauete

Rusça: 

Притом я старался благовествовать не там, где уже было известно имя Христово, дабы несозидать на чужом основании,

Weymouth New Testament: 

making it my ambition, however, not to tell the Good News where Christ's name was already known, for fear I should be building on another man's foundation.

Young's Literal Translation: 

and so counting it honour to proclaim good news, not where Christ was named — that upon another's foundation I might not build —

King James Bible: 

Yea, so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man's foundation:

American King James Version: 

Yes, so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build on another man's foundation:

World English Bible: 

yes, making it my aim to preach the Good News, not where Christ was already named, that I might not build on another's foundation.

Webster Bible Translation: 

And so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man's foundation:

English Revised Version: 

yea, making it my aim so to preach the gospel, not where Christ was already named, that I might not build upon another man's foundation;

Darby Bible Translation: 

and so aiming to announce the glad tidings, not where Christ has been named, that I might not build upon another's foundation;

Douay-Rheims Bible: 

And I have so preached this gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man's foundation.

Coverdale Bible: 

So haue I enforced myselfe to preach ye Gospell

American Standard Version: 

yea, making it my aim so to preach the gospel, not where Christ was already named, that I might not build upon another man's foundation;

Söz ID: 

28324

Bölüm No: 

15

Book Id: 

45

Bölümdeki Söz No: 

20