Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yiyecek uğruna Tanrının işini bozma! Her yiyecek temizdir, ama yedikleriyle başkasının sürçmesine yol açan kişi kötülük etmiş olur.

Arapça: 

لا تنقض لاجل الطعام عمل الله. كل الاشياء طاهرة لكنه شر للانسان الذي يأكل بعثرة.

İngilizce: 

For meat destroy not the work of God. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eateth with offence.

Fransızca: 

Ne détruis point l'œuvre de Dieu pour un aliment. Il est vrai que toutes choses sont pures, mais il est malicieux pour un homme de manger dans le but d'offenser son frère.

Almanca: 

Lieber, verstöre nicht um der Speise willen Gottes Werk! Es ist zwar alles rein, aber es ist nicht gut dem, der es isset mit einem Anstoß seines Gewissens.

Rusça: 

Ради пищи не разрушай дела Божия. Все чисто, но худо человеку, который ест на соблазн.

Weymouth New Testament: 

Do not for food's sake be throwing down God's work. All food is pure; but a man is in the wrong if his food is a snare to others.

Young's Literal Translation: 

for the sake of victuals cast not down the work of God; all things, indeed, are pure, but evil is to the man who is eating through stumbling.

King James Bible: 

For meat destroy not the work of God. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eateth with offence.

American King James Version: 

For meat destroy not the work of God. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eats with offense.

World English Bible: 

Don't overthrow God's work for food's sake. All things indeed are clean, however it is evil for that man who creates a stumbling block by eating.

Webster Bible Translation: 

For the sake of food, destroy not the work of God. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eateth with offense.

English Revised Version: 

Overthrow not for meat's sake the work of God. All things indeed are clean; howbeit it is evil for that man who eateth with offence.

Darby Bible Translation: 

For the sake of meat do not destroy the work of God. All things indeed are pure; but it is evil to that man who eats while stumbling in doing so.

Douay-Rheims Bible: 

Destroy not the work of God for meat. All things indeed are clean: but it is evil for that man who eateth with offence.

Coverdale Bible: 

Destroye not ye worke of God for eny meates sake. All thinges truly are cleane

American Standard Version: 

Overthrow not for meat's sake the work of God. All things indeed are clean; howbeit it is evil for that man who eateth with offence.

Söz ID: 

28301

Bölüm No: 

14

Book Id: 

45

Bölümdeki Söz No: 

20