Türkçe:
Vazgeç, ya RAB! Öfken ne zamana dek sürecek?Acı kullarına!
Arapça:
İngilizce:
Return, O LORD, how long? and let it repent thee concerning thy servants.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Turn back, O Jehovah, till when? And repent concerning Thy servants.
King James Bible:
Return, O LORD, how long? and let it repent thee concerning thy servants.
American King James Version:
Return, O LORD, how long? and let it repent you concerning your servants.
World English Bible:
Relent, Yahweh! How long? Have compassion on your servants!
Webster Bible Translation:
Return, O LORD, how long? and repent thou concerning thy servants.
English Revised Version:
Return, O LORD; how long? and let it repent thee concerning thy servants.
Darby Bible Translation:
Return, Jehovah: how long? and let it repent thee concerning thy servants.
Douay-Rheims Bible:
Return, O Lord, how long? and be entreated in favour of thy servants.
Coverdale Bible:
Turne the agayne (o LORDE) at the last
American Standard Version:
Return, O Jehovah; how long? And let it repent thee concerning thy servants.