Türkçe:
Ya RAB, bütün yüreğimle sana şükredeceğim,Yaptığın harikaların hepsini anlatacağım. yazılır.
Arapça:
İngilizce:
{To the chief Musician upon Muthlabben, A Psalm of David.} I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
To the Overseer, 'On the Death of Labben.' — A Psalm of David. I confess, O Jehovah, with all my heart, I recount all Thy wonders,
King James Bible:
{To the chief Musician upon Muthlabben, A Psalm of David.} I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
American King James Version:
I will praise you, O LORD, with my whole heart; I will show forth all your marvelous works.
World English Bible:
I will give thanks to Yahweh with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
Webster Bible Translation:
To the chief Musician upon Muthlabben, A Psalm of David. I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will show forth all thy wonderful works.
English Revised Version:
For the Chief Musician; set to Muthlabben. A Psalm of David. I will give thanks unto the LORD with my whole heart; I will shew forth all thy marvelous works.
Darby Bible Translation:
{To the chief Musician. Upon Muthlabben. A Psalm of David.} I will praise Jehovah with my whole heart; I will recount all thy marvellous works.
Douay-Rheims Bible:
Unto the end, for the hidden things of the Son. A psalm for David. I will give praise to thee, O Lord, with my whole heart: I will relate all thy wonders.
Coverdale Bible:
I wil geue thakes vnto the (o LORDE) with my whole herte
American Standard Version:
I will give thanks unto Jehovah with my whole heart; I will show forth all thy marvellous works.