Türkçe:
Çünkü göklerde RABbe kim eş koşulur?Kim benzer RABbe ilahi varlıklar arasında?
Arapça:
İngilizce:
For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
For who in the sky, Compareth himself to Jehovah? Is like to Jehovah among sons of the mighty?
King James Bible:
For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
American King James Version:
For who in the heaven can be compared to the LORD? who among the sons of the mighty can be likened to the LORD?
World English Bible:
For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the heavenly beings is like Yahweh,
Webster Bible Translation:
For who in the heaven can be compared to the LORD? who among the sons of the mighty can be likened to the LORD?
English Revised Version:
For who in the skies can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty is like unto the LORD,
Darby Bible Translation:
For who in the heaven can be compared to Jehovah? who among the sons of the mighty shall be likened to Jehovah?
Douay-Rheims Bible:
For who in the clouds can be compared to the Lord: or who among the sons of God shall be like to God?
Coverdale Bible:
For who is he amonge the cloudes
American Standard Version:
For who in the skies can be compared unto Jehovah? Who among the sons of the mighty is like unto Jehovah,