Türkçe:
Anımsa, ya Rab, kullarının nasıl rezil olduğunu,Bütün halkların hakaretini bağrımda nasıl taşıdığımı,Düşmanlarının hakaretini, ya RAB,Meshettiğin kralın attığı adıma edilen hakaretleri.
Arapça:
İngilizce:
Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Remember, O Lord, the reproach of Thy servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
King James Bible:
Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
American King James Version:
Remember, Lord, the reproach of your servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
World English Bible:
Remember, Lord, the reproach of your servants, how I bear in my heart the taunts of all the mighty peoples,
Webster Bible Translation:
Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
English Revised Version:
Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty peoples:
Darby Bible Translation:
Remember, Lord, the reproach of thy servants that I bear in my bosom that of all the mighty peoples —
Douay-Rheims Bible:
Be mindful, O Lord, of the reproach of thy servants (which I have held in my bosom) of many nations:
Coverdale Bible:
Sela. LORDE
American Standard Version:
Remember, Lord, the reproach of thy servants; How I do bear in my bosom the reproach of all the mighty peoples,