Kutsal Kitap

Türkçe: 

'Soyunu sonsuza dek sürdüreceğim,Tahtını kuşaklar boyunca sürekli kılacağım.' "

Arapça: 

الى الدهر اثبت نسلك وابني الى دور فدور كرسيك. سلاه‎.

İngilizce: 

Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.

Fransızca: 

J'affermirai ta postérité pour toujours, et j'établirai ton trône pour tous les âges. (Sélah.)

Almanca: 

Ich habe einen Bund gemacht mit meinem Auserwählten, ich habe David, meinem Knechte, geschworen:

Rusça: 

(88:5) навек утвержу семя твое, в род и род устрою престол твой".

Young's Literal Translation: 

'Even to the age do I establish thy seed, And have built to generation and generation thy throne. Selah.

King James Bible: 

Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.

American King James Version: 

Your seed will I establish for ever, and build up your throne to all generations. Selah.

World English Bible: 

'I will establish your seed forever, and build up your throne to all generations.'| Selah.

Webster Bible Translation: 

Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.

English Revised Version: 

Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah

Darby Bible Translation: 

Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne from generation to generation. Selah.

Douay-Rheims Bible: 

Thy seed will I settle for ever. And I will build up thy throne unto generation and generation.

Coverdale Bible: 

Thy sede wil I stablish for euer

American Standard Version: 

Thy seed will I establish for ever, And build up thy throne to all generations. Selah

Söz ID: 

15331

Bölüm No: 

89

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

4

Söz Etiketi: