Kutsal Kitap

Türkçe: 

Dedin ki, "Seçtiğim adamla antlaşma yaptım,Kulum Davuta şöyle ant içtim:

Arapça: 

‎قطعت عهدا مع مختاري. حلفت لداود عبدي

İngilizce: 

I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,

Fransızca: 

J'ai traité alliance avec mon élu; j'ai fait serment à David, mon serviteur, disant:

Almanca: 

und sage also: Daß eine ewige Gnade wird aufgehen, und du wirst deine Wahrheit treulich halten im Himmel.

Rusça: 

(88:4) „Я поставил завет с избранным Моим, клялся Давиду, рабу Моему:

Young's Literal Translation: 

I have made a covenant for My chosen, I have sworn to David My servant:

King James Bible: 

I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,

American King James Version: 

I have made a covenant with my chosen, I have sworn to David my servant,

World English Bible: 

|I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David, my servant,

Webster Bible Translation: 

I have made a covenant with my chosen, I have sworn to David my servant,

English Revised Version: 

I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant;

Darby Bible Translation: 

I have made a covenant with mine elect, I have sworn unto David my servant:

Douay-Rheims Bible: 

I have made a covenant with my elect: I have sworn to David my servant:

Coverdale Bible: 

I haue made a couenaunt with my chosen

American Standard Version: 

I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant:

Söz ID: 

15330

Bölüm No: 

89

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

3

Söz Etiketi: