Türkçe:
Kulunla yaptığın antlaşmadan vazgeçtin,Onun tacını yere atıp kirlettin.
Arapça:
İngilizce:
Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Hast rejected the covenant of Thy servant, Thou hast polluted to the earth his crown,
King James Bible:
Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
American King James Version:
You have made void the covenant of your servant: you have profaned his crown by casting it to the ground.
World English Bible:
You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust.
Webster Bible Translation:
Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
English Revised Version:
Thou hast abhorred the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown even to the ground.
Darby Bible Translation:
Thou hast made void the covenant of thy servant; thou hast profaned his crown to the ground:
Douay-Rheims Bible:
Thou hast overthrown the covenant of thy servant: thou hast profaned his sanctuary on the earth.
Coverdale Bible:
Sela. But now thou forsakest and abhorrest thyne anoynted
American Standard Version:
Thou hast abhorred the covenant of thy servant: Thou hast profaned his crown by casting it to the ground.