Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yıktın bütün surlarını,Viran ettin kalelerini.

Arapça: 

‎هدمت كل جدرانه. جعلت حصونه خرابا‎.

İngilizce: 

Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.

Fransızca: 

Tu as rompu toutes ses barrières; tu as ruiné ses forteresses.

Almanca: 

Du verstörest den Bund deines Knechtes und trittst seine Krone zu Boden.

Rusça: 

(88:41) разрушил все ограды его, превратил в развалины крепости его.

Young's Literal Translation: 

Thou hast broken down all his hedges, Thou hast made his fenced places a ruin.

King James Bible: 

Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.

American King James Version: 

You have broken down all his hedges; you have brought his strong holds to ruin.

World English Bible: 

You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.

Webster Bible Translation: 

Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.

English Revised Version: 

Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to rain.

Darby Bible Translation: 

Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strongholds to ruin.

Douay-Rheims Bible: 

Thou hast broken down all his hedges: thou hast made his strength fear.

Coverdale Bible: 

Thou hast turned backe the couenaunt of thy seruaunt

American Standard Version: 

Thou hast broken down all his hedges; Thou hast brought his strongholds to ruin.

Söz ID: 

15367

Bölüm No: 

89

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

40

Söz Etiketi: