Kutsal Kitap

Türkçe: 

Göklerde güvenilir bir tanık olan ay gibiSonsuza dek kalacak."

Arapça: 

‎مثل القمر يثبت الى الدهر. والشاهد في السماء امين. سلاه

İngilizce: 

It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.

Fransızca: 

Comme la lune, il durera à jamais; et il y en a dans les cieux un témoin fidèle.

Almanca: 

Sein Same soll ewig sein und sein Stuhl vor mir wie die Sonne;

Rusça: 

(88:38) вовек будет тверд, как луна, и верный свидетель на небесах".

Young's Literal Translation: 

As the moon it is established — to the age, And the witness in the sky is stedfast. Selah.

King James Bible: 

It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.

American King James Version: 

It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.

World English Bible: 

It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.| Selah.

Webster Bible Translation: 

It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.

English Revised Version: 

It shall be established for ever as the moon, and as the faithful witness in the sky. Selah

Darby Bible Translation: 

It shall be established for ever as the moon, and the witness in the sky is firm. Selah.

Douay-Rheims Bible: 

And his throne as the sun before me: and as the moon perfect for ever, and a faithful witness in heaven.

Coverdale Bible: 

His sede shal endure for euer

American Standard Version: 

It shall be established for ever as the moon, And as the faithful witness in the sky. Selah

Söz ID: 

15364

Bölüm No: 

89

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

37

Söz Etiketi: