Türkçe:
Ama onu sevmekten vazgeçmeyecek,Sadakatime sırt çevirmeyeceğim.
Arapça:
İngilizce:
Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And My kindness I break not from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
King James Bible:
Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
American King James Version:
Nevertheless my loving kindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
World English Bible:
But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.
Webster Bible Translation:
Nevertheless my loving-kindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
English Revised Version:
But my mercy will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
Darby Bible Translation:
Nevertheless my loving-kindness will I not utterly take from him, nor belie my faithfulness;
Douay-Rheims Bible:
But my mercy I will not take away from him: nor will I suffer my truth to fail.
Coverdale Bible:
I wil vyset their offences with the rodde
American Standard Version:
But my lovingkindness will I not utterly take from him, Nor suffer my faithfulness to fail.