Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sen iyi ve bağışlayıcısın, ya Rab,Sana yakaran herkese bol sevgi gösterirsin.

Arapça: 

‎لانك انت يا رب صالح وغفور وكثير الرحمة لكل الداعين اليك

İngilizce: 

For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.

Fransızca: 

Car tu es bon et clément, Seigneur, et plein de bonté pour tous ceux qui t'invoquent.

Almanca: 

Denn du, HERR, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen.

Rusça: 

(85:5) ибо Ты, Господи, благ и милосерд и многомилостив ко всем, призывающим Тебя.

Young's Literal Translation: 

For Thou, Lord, art good and forgiving. And abundant in kindness to all calling Thee.

King James Bible: 

For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.

American King James Version: 

For you, Lord, are good, and ready to forgive; and plenteous in mercy to all them that call on you.

World English Bible: 

For you, Lord, are good, and ready to forgive; abundant in loving kindness to all those who call on you.

Webster Bible Translation: 

For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and abundant in mercy to all them that call upon thee.

English Revised Version: 

For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.

Darby Bible Translation: 

For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and art of great loving-kindness unto all that call upon thee.

Douay-Rheims Bible: 

For thou, O Lord, art sweet and mild: and plenteous in mercy to all that call upon thee.

Coverdale Bible: 

For thou LORDE art good and gracious

American Standard Version: 

For thou, Lord, art good, and ready to forgive, And abundant in lovingkindness unto all them that call upon thee.

Söz ID: 

15290

Bölüm No: 

86

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

5

Söz Etiketi: