Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sevindir kulunu, ya Rab,Çünkü dualarımı sana yükseltiyorum.

Arapça: 

‎فرح نفس عبدك لانني اليك يا رب ارفع نفسي‎.

İngilizce: 

Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.

Fransızca: 

Réjouis l'âme de ton serviteur; car j'élève mon âme à toi, Seigneur.

Almanca: 

Erfreue die Seele deines Knechts; denn nach dir, HERR, verlanget mich.

Rusça: 

(85:4) Возвесели душу раба Твоего, ибо к Тебе, Господи, возношу душу мою,

Young's Literal Translation: 

Rejoice the soul of Thy servant, For unto Thee, O Lord, my soul I lift up.

King James Bible: 

Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.

American King James Version: 

Rejoice the soul of your servant: for to you, O Lord, do I lift up my soul.

World English Bible: 

Bring joy to the soul of your servant, for to you, Lord, do I lift up my soul.

Webster Bible Translation: 

Rejoice the soul of thy servant: for to thee, O Lord, do I lift up my soul.

English Revised Version: 

Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.

Darby Bible Translation: 

Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, Lord, do I lift up my soul.

Douay-Rheims Bible: 

Give joy to the soul of thy servant, for to thee, O Lord, I have lifted up my soul.

Coverdale Bible: 

Coforte the soule of thy seruaunt

American Standard Version: 

Rejoice the soul of thy servant; For unto thee, O Lord, do I lift up my soul.

Söz ID: 

15289

Bölüm No: 

86

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

4

Söz Etiketi: