Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ey Her Şeye Egemen RAB,Ne mutlu sana güvenen insana!

Arapça: 

‎يا رب الجنود طوبى للانسان المتكل عليك

İngilizce: 

O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.

Fransızca: 

Éternel des armées, heureux l'homme qui se confie en toi!

Almanca: 

Denn Gott der HERR ist Sonne und Schild, der HERR gibt Gnade und Ehre; er wird kein Gutes mangeln lassen den Frommen.

Rusça: 

(83:13) Господи сил! Блажен человек, уповающий на Тебя!

Young's Literal Translation: 

Jehovah of Hosts! O the happiness of a man trusting in Thee.

King James Bible: 

O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.

American King James Version: 

O LORD of hosts, blessed is the man that trusts in you.

World English Bible: 

Yahweh of Armies, blessed is the man who trusts in you. For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.

Webster Bible Translation: 

O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.

English Revised Version: 

O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.

Darby Bible Translation: 

Jehovah of hosts, blessed is the man that confideth in thee!

Douay-Rheims Bible: 

He will not deprive of good things them that walk in innocence : O Lord of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.

Coverdale Bible: 

For the LORDE God is a light and defence

American Standard Version: 

O Jehovah of hosts, Blessed is the man that trusteth in thee.

Söz ID: 

15272

Bölüm No: 

84

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

12

Söz Etiketi: