Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yaşam kitabından silinsin adları,Doğrularla yan yana yazılmasınlar!

Arapça: 

‎ليمحوا من سفر الاحياء ومع الصديقين لا يكتبوا

İngilizce: 

Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.

Fransızca: 

Qu'ils soient effacés du livre de vie, et ne soient pas inscrits avec les justes!

Almanca: 

Laß sie in eine Sünde über die andere fallen, daß sie nicht kommen zu deiner Gerechtigkeit.

Rusça: 

(68:29) да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.

Young's Literal Translation: 

They are blotted out of the book of life, And with the righteous are not written.

King James Bible: 

Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.

American King James Version: 

Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.

World English Bible: 

Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.

Webster Bible Translation: 

Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.

English Revised Version: 

Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.

Darby Bible Translation: 

Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.

Douay-Rheims Bible: 

Let them be blotted out of the book of the living; and with the just let them not be written.

Coverdale Bible: 

Let them fall fro one wickednesse to another

American Standard Version: 

Let them be blotted out of the book of life, And not be written with the righteous.

Söz ID: 

14964

Bölüm No: 

69

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

28

Söz Etiketi: