Kutsal Kitap

Türkçe: 

Önlerindeki sofra tuzak olsun onlara,Yandaşları için kapan olsun!

Arapça: 

لتصر مائدتهم قدامهم فخا وللآمنين شركا‎.

İngilizce: 

Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.

Fransızca: 

Que leur table devienne un piège devant eux, et un filet dans leur sécurité!

Almanca: 

Und sie geben mir Galle zu essen und Essig zu trinken in meinem großen Durst.

Rusça: 

(68:23) Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их – западнею;

Young's Literal Translation: 

Their table before them is for a snare, And for a recompence — for a trap.

King James Bible: 

Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.

American King James Version: 

Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.

World English Bible: 

Let their table before them become a snare. May it become a retribution and a trap.

Webster Bible Translation: 

Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.

English Revised Version: 

Let their table before them become a snare; and when they are in peace, let it become a trap.

Darby Bible Translation: 

Let their table become a snare before them, and their very welfare a trap;

Douay-Rheims Bible: 

Let their table become as a snare before them, and a recompense, and a stumblingblock.

Coverdale Bible: 

They gaue me gall to eate

American Standard Version: 

Let their table before them become a snare; And when they are in peace, let it become a trap.

Söz ID: 

14958

Bölüm No: 

69

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

22

Söz Etiketi: