Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yiyeceğime zehir kattılar,Sirke içirdiler susadığımda.

Arapça: 

ويجعلون في طعامي علقما وفي عطشي يسقونني خلا

İngilizce: 

They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.

Fransızca: 

Ils mettent des excréments dans ma nourriture, et dans ma soif ils m'abreuvent de vinaigre.

Almanca: 

Die Schmach bricht mir mein Herz und kränket mich. Ich warte, ob es jemand jammerte, aber da ist niemand; und auf Tröster, aber ich finde keine.

Rusça: 

(68:22) И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.

Young's Literal Translation: 

And they give for my food gall, And for my thirst cause me to drink vinegar.

King James Bible: 

They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.

American King James Version: 

They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.

World English Bible: 

They also gave me gall for my food. In my thirst, they gave me vinegar to drink.

Webster Bible Translation: 

They gave me also gall for my food; and in my thirst they gave me vinegar to drink.

English Revised Version: 

They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.

Darby Bible Translation: 

Yea, they gave me gall for my food, and in my thirst they gave me vinegar to drink.

Douay-Rheims Bible: 

And they gave me gall for my food, and in my thirst they gave me vinegar to drink.

Coverdale Bible: 

The rebuke breaketh my hert

American Standard Version: 

They gave me also gall for my food; And in my thirst they gave me vinegar to drink.

Söz ID: 

14957

Bölüm No: 

69

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

21

Söz Etiketi: