Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yaklaş bana, kurtar canımı,Al başımdan düşmanlarımı.

Arapça: 

‎اقترب الى نفسي. فكها. بسبب اعدائي افدني‎.

İngilizce: 

Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.

Fransızca: 

Approche-toi de mon âme, rachète-la; à cause de mes ennemis, délivre-moi!

Almanca: 

und verbirg dein Angesicht nicht vor deinem Knechte; denn mir ist angst; erhöre mich eilend!

Rusça: 

(68:19) приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня.

Young's Literal Translation: 

Be near unto my soul — redeem it, Because of mine enemies ransom me.

King James Bible: 

Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.

American King James Version: 

Draw near to my soul, and redeem it: deliver me because of my enemies.

World English Bible: 

Draw near to my soul, and redeem it. Ransom me because of my enemies.

Webster Bible Translation: 

Draw nigh to my soul, and redeem it: deliver me because of my enemies.

English Revised Version: 

Draw nigh unto my soul, and redeem it: ransom me because of mine enemies.

Darby Bible Translation: 

Draw nigh unto my soul, be its redeemer; ransom me because of mine enemies.

Douay-Rheims Bible: 

Attend to my soul, and deliver it: save me because of my enemies.

Coverdale Bible: 

Hyde not thy face from thy seruaut

American Standard Version: 

Draw nigh unto my soul, and redeem it: Ransom me because of mine enemies.

Söz ID: 

14954

Bölüm No: 

69

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

18

Söz Etiketi: