Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kulundan yüzünü gizleme,Çünkü sıkıntıdayım, hemen yanıtla beni!

Arapça: 

‎ولا تحجب وجهك عن عبدك. لان لي ضيقا. استجب لي سريعا‎.

İngilizce: 

And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.

Fransızca: 

Et ne cache pas ta face à ton serviteur, car je suis en détresse; hâte-toi, réponds-moi!

Almanca: 

Erhöre mich, HERR, denn deine Güte ist tröstlich; wende dich zu mir nach deiner großen Barmherzigkeit

Rusça: 

(68:18) не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скороуслышь меня;

Young's Literal Translation: 

And hide not Thy face from Thy servant, For I am in distress — haste, answer me.

King James Bible: 

And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.

American King James Version: 

And hide not your face from your servant; for I am in trouble: hear me speedily.

World English Bible: 

Don't hide your face from your servant, for I am in distress. Answer me speedily!

Webster Bible Translation: 

And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.

English Revised Version: 

And hide not thy face from thy servant; for I am in distress; answer me speedily.

Darby Bible Translation: 

And hide not thy face from thy servant, for I am in trouble: answer me speedily.

Douay-Rheims Bible: 

And turn not away thy face from thy servant: for I am in trouble, hear me speedily.

Coverdale Bible: 

Heare me (o LORDE) for thy louynge kyndnesse is confortable: turne the vnto me acordinge vnto yi greate mercy.

American Standard Version: 

And hide not thy face from thy servant; For I am in distress; answer me speedily.

Söz ID: 

14953

Bölüm No: 

69

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

17

Söz Etiketi: