Kutsal Kitap

Türkçe: 

Öyle ki, yeryüzünde yolun,Bütün uluslar arasında kurtarıcı gücün bilinsin.

Arapça: 

‎لكي يعرف في الارض طريقك وفي كل الامم خلاصك‎.

İngilizce: 

That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.

Fransızca: 

Afin que ta voie soit connue sur la terre, et ton salut parmi toutes les nations.

Almanca: 

Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse uns sein Antlitz leuchten, Sela,

Rusça: 

(66:3) дабы познали на земле путь Твой, во всех народах спасение Твое.

Young's Literal Translation: 

For the knowledge in earth of Thy way, among all nations of Thy salvation.

King James Bible: 

That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.

American King James Version: 

That your way may be known on earth, your saving health among all nations.

World English Bible: 

That your way may be known on earth, and your salvation among all nations,

Webster Bible Translation: 

That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.

English Revised Version: 

That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.

Darby Bible Translation: 

That thy way may be known upon earth, thy salvation among all nations.

Douay-Rheims Bible: 

That we may know thy way upon earth: thy salvation in all nations.

Coverdale Bible: 

Sela. That we maye knowe yi waye vpo earth

American Standard Version: 

That thy way may be known upon earth, Thy salvation among all nations.

Söz ID: 

14896

Bölüm No: 

67

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

2

Söz Etiketi: