Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kötülerin gizli tasarılarından,O suçlu güruhun şamatasından esirge beni.

Arapça: 

‎استرني من مؤامرة الاشرار من جمهور فاعلي الاثم

İngilizce: 

Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:

Fransızca: 

Mets-moi à couvert du complot des méchants, du tumulte des ouvriers d'iniquité;

Almanca: 

Höre, Gott, meine Stimme in meiner Klage; behüte mein Leben vor dem grausamen Feinde!

Rusça: 

(63:3) укрой меня от замысла коварных, от мятежа злодеев,

Young's Literal Translation: 

Hidest me from the secret counsel of evil doers, From the tumult of workers of iniquity.

King James Bible: 

Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:

American King James Version: 

Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:

World English Bible: 

Hide me from the conspiracy of the wicked, from the noisy crowd of the ones doing evil;

Webster Bible Translation: 

Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:

English Revised Version: 

Hide me from the secret counsel of evil-doers; from the tumult of the workers of iniquity:

Darby Bible Translation: 

Hide me from the secret counsel of evil-doers, from the tumultuous crowd of the workers of iniquity,

Douay-Rheims Bible: 

Thou hast protected me from the assembly of the malignant; from the multitude of the workers of iniquity.

Coverdale Bible: 

Hyde me from the gatheringe together of ye frowarde

American Standard Version: 

Hide me from the secret counsel of evil-doers, From the tumult of the workers of iniquity;

Söz ID: 

14853

Bölüm No: 

64

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

2

Söz Etiketi: