Türkçe:
Zorbalığa güvenmeyin, yağma malla övünmeyin;Varlığınız artsa bile, ona gönül bağlamayın.
Arapça:
İngilizce:
Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Trust not in oppression, And in robbery become not vain, Wealth — when it increaseth — set not the heart.
King James Bible:
Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
American King James Version:
Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart on them.
World English Bible:
Don't trust in oppression. Don't become vain in robbery. If riches increase, don't set your heart on them.
Webster Bible Translation:
Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
English Revised Version:
Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart thereon.
Darby Bible Translation:
Put not confidence in oppression, and become not vain in robbery; if wealth increase, set not your heart upon it.
Douay-Rheims Bible:
Trust not in iniquity, and cover not robberies: if riches abound, set not your heart upon them.
Coverdale Bible:
O trust not in wronge & robbery
American Standard Version:
Trust not in oppression, And become not vain in robbery: If riches increase, set not your heart thereon .