Türkçe:
O zaman insanlar, "Gerçekten doğrulara ödül var" diyecek,"Gerçekten dünyayı yargılayan bir Tanrı var."
Arapça:
İngilizce:
So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And man saith: 'Surely fruit is for the righteous: Surely there is a God judging in the earth!'
King James Bible:
So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.
American King James Version:
So that a man shall say, Truly there is a reward for the righteous: truly he is a God that judges in the earth.
World English Bible:
so that men shall say, |Most certainly there is a reward for the righteous. Most certainly there is a God who judges the earth.| For the Chief Musician. To the tune of |Do Not Destroy.| A poem by David, when Saul sent, and they watched the house to kill him.
Webster Bible Translation:
So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.
English Revised Version:
So that men shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily there is a God that judgeth in the earth.
Darby Bible Translation:
And men shall say, Verily there is fruit for the righteous; verily there is a God that judgeth in the earth.
Douay-Rheims Bible:
And man shall say: If indeed there be fruit to the just: there is indeed a God that judgeth them on the earth.
Coverdale Bible:
So that men shal saye: verely
American Standard Version:
So that men shall say, Verily there is a reward for the righteous: Verily there is a God that judgeth in the earth.