Kutsal Kitap

Türkçe: 

Hepsi saptı,Tümü yozlaştı,İyilik eden yok,Bir kişi bile!

Arapça: 

‎كلهم قد ارتدوا معا فسدوا. ليس من يعمل صلاحا ليس ولا واحد

İngilizce: 

Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one.

Fransızca: 

Ils se sont tous égarés, ils sont corrompus tous ensemble; il n'y en a point qui fasse le bien, non pas même un seul.

Almanca: 

Gott schauet vom Himmel auf der Menschen Kinder, daß er sehe, ob jemand klug sei, der nach Gott frage.

Rusça: 

(52:4) Все уклонились, сделались равно непотребными; нет делающего добро, нет ни одного.

Young's Literal Translation: 

Every one went back, together they became filthy, There is none doing good — not even one.

King James Bible: 

Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one.

American King James Version: 

Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that does good, no, not one.

World English Bible: 

Every one of them has gone back. They have become filthy together. There is no one who does good, no, not one.

Webster Bible Translation: 

Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one.

English Revised Version: 

Every one of them is gone back; they are together become filthy; there is none that doeth good, no, not one.

Darby Bible Translation: 

Every one of them is gone back, they are together become corrupt: there is none that doeth good, not even one.

Douay-Rheims Bible: 

All have gone aside, they are become unprofitable together, there is none that doth good, no not one.

Coverdale Bible: 

But they are all gone out of ye waye

American Standard Version: 

Every one of them is gone back; they are together become filthy; There is none that doeth good, no, not one.

Söz ID: 

14723

Bölüm No: 

53

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

3

Söz Etiketi: