Türkçe:
Sürekli sana şükrederim yaptıkların için,Sadık kullarının önünde umut bağlarım,Çünkü adın iyidir.
Arapça:
İngilizce:
I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
I thank Thee to the age, because Thou hast done it, And I wait on Thy name for it is good before Thy saints!
King James Bible:
I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.
American King James Version:
I will praise you for ever, because you have done it: and I will wait on your name; for it is good before your saints.
World English Bible:
I will give you thanks forever, because you have done it. I will hope in your name, for it is good, in the presence of your saints. For the Chief Musician. To the tune of |Mahalath.| A contemplation by David.
Webster Bible Translation:
I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.
English Revised Version:
I will give thee thanks for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name, for it is good, in the presence of thy saints.
Darby Bible Translation:
I will praise thee for ever, because thou hast done it; and I will wait on thy name, before thy godly ones, for it is good.
Douay-Rheims Bible:
I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name, for it is good in the sight of thy saints.
Coverdale Bible:
As forme
American Standard Version:
I will give thee thanks for ever, because thou hast done it; And I will hope in thy name, for it is good, in the presence of thy saints.