Kutsal Kitap

Türkçe: 

Akılsız içinden, "Tanrı yok!" der.İnsanlar bozuldu, iğrençlik aldı yürüdü,İyilik eden yok. sazlar".

Arapça: 

لامام المغنين على العود. قصيدة لداود قال الجاهل في قلبه ليس اله. فسدوا ورجسوا رجاسة. ليس من يعمل صلاحا‎.

İngilizce: 

{To the chief Musician upon Mahalath, Maschil, A Psalm of David.} The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.

Fransızca: 

Au maître-chantre. Sur la flûte. Cantique de David. L'insensé dit en son cœur: Il n'y a point de Dieu. Ils se sont corrompus, ils ont commis des iniquités abominables; il n'y a personne qui fasse le bien.

Almanca: 

Eine Unterweisung Davids, im Chor umeinander vorzusingen.

Rusça: 

(52:1) Начальнику хора. На духовом орудии . Учение Давида. (52:2)Сказал безумец в сердце своем: „нет Бога". Развратились они и совершили гнусные преступления; нет делающего добро.

Young's Literal Translation: 

To the Overseer. — 'On a disease.' — An instruction, by David. A fool said in his heart, 'There is no God.' They have done corruptly, Yea, they have done abominable iniquity, There is none doing good.

King James Bible: 

{To the chief Musician upon Mahalath, Maschil, A Psalm of David.} The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.

American King James Version: 

The fool has said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that does good.

World English Bible: 

The fool has said in his heart, |There is no God.| They are corrupt, and have done abominable iniquity. There is no one who does good.

Webster Bible Translation: 

To the chief Musician upon Mahalath, Maschil, A Psalm of David. The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.

English Revised Version: 

For the Chief Musician; set to Mahalath. Maschil of David. The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity; there is none that doeth good.

Darby Bible Translation: 

{To the chief Musician. On Mahalath: an instruction. Of David.} The fool hath said in his heart, There is no God! They have corrupted themselves, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.

Douay-Rheims Bible: 

Unto the end, for Maeleth, understandings to David. The fool said in his hear t: There is no God. They are corrupted, and become abominable in iniquities: there is none that doth good.

Coverdale Bible: 

The foolish bodies saye in their hertes: Tush

American Standard Version: 

The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity; There is none that doeth good.

Söz ID: 

14721

Bölüm No: 

53

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

1

Söz Etiketi: