Kutsal Kitap

Türkçe: 

Neşe, sevinç sesini duyur bana,Bayram etsin ezdiğin kemikler.

Arapça: 

‎اسمعني سرورا وفرحا. فتبتهج عظام سحقتها‎.

İngilizce: 

Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.

Fransızca: 

Fais-moi entendre la joie et l'allégresse; que les os que tu as brisés, se réjouissent!

Almanca: 

Siehe, du hast Lust zur Wahrheit, die im Verborgenen liegt; du lässest mich wissen die heimliche Weisheit.

Rusça: 

(50:10) Дай мне услышать радость и веселие, и возрадуются кости, Тобою сокрушенные.

Young's Literal Translation: 

Thou causest me to hear joy and gladness, Thou makest joyful bones Thou hast bruised.

King James Bible: 

Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.

American King James Version: 

Make me to hear joy and gladness; that the bones which you have broken may rejoice.

World English Bible: 

Let me hear joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.

Webster Bible Translation: 

Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.

English Revised Version: 

Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.

Darby Bible Translation: 

Make me to hear gladness and joy; that the bones which thou hast broken may rejoice.

Douay-Rheims Bible: 

To my hearing thou shalt give joy and gladness: and the bones that have been humbled shall rejoice.

Coverdale Bible: 

Oh let me heare of ioye and gladnesse

American Standard Version: 

Make me to hear joy and gladness, That the bones which thou hast broken may rejoice.

Söz ID: 

14700

Bölüm No: 

51

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

8

Söz Etiketi: