Kutsal Kitap

Türkçe: 

İnsanların önünde beni inkâr edeni, ben de göklerdeki Babamın önünde inkâr edeceğim."

Arapça: 

ولكن من ينكرني قدام الناس انكره انا ايضا قدام ابي الذي في السموات

İngilizce: 

But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father which is in heaven.

Fransızca: 

Mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Père qui est aux cieux.

Almanca: 

Wer mich aber verleugnet vor den Menschen, den will ich auch verleugnen vor meinem himmlischen Vater.

Rusça: 

а кто отречется от Меня пред людьми, отрекусь от того и Я пред Отцем Моим Небесным.

Weymouth New Testament: 

But whoever disowns me before men I also will disown before my Father who is in Heaven.

Young's Literal Translation: 

and whoever shall deny me before men, I also will deny him before my Father who is in the heavens.

King James Bible: 

But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father which is in heaven.

American King James Version: 

But whoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father which is in heaven.

World English Bible: 

But whoever denies me before men, him I will also deny before my Father who is in heaven.

Webster Bible Translation: 

But whoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father who is in heaven.

English Revised Version: 

But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father which is in heaven.

Darby Bible Translation: 

But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father who is in the heavens.

Douay-Rheims Bible: 

But he that shall deny me before men, I will also deny him before my Father who is in heaven.

Coverdale Bible: 

But who soeuer denyeth me before me

American Standard Version: 

But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father who is in heaven.

Söz ID: 

23451

Bölüm No: 

10

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

33