Kutsal Kitap

Türkçe: 

Senin uğruna her gün öldürülüyoruz,Kasaplık koyun sayılıyoruz.

Arapça: 

‎لاننا من اجلك نمات اليوم كله. قد حسبنا مثل غنم للذبح

İngilizce: 

Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.

Fransızca: 

Mais, à cause de toi, nous sommes mis à mort tous les jours, et regardés comme des brebis destinées à la boucherie.

Almanca: 

das möchte Gott wohl finden; nun kennet er ja unsers Herzens Grund.

Rusça: 

(43:23) Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных назаклание.

Young's Literal Translation: 

Surely, for Thy sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.

King James Bible: 

Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.

American King James Version: 

Yes, for your sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.

World English Bible: 

Yes, for your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep for the slaughter.

Webster Bible Translation: 

Yes, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.

English Revised Version: 

Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.

Darby Bible Translation: 

But for thy sake are we killed all the day long; we are reckoned as sheep for slaughter.

Douay-Rheims Bible: 

Shall not God search out these things : for he knoweth the secrets of the heart. Because for thy sake we are killed all the day long : we are counted as sheep for the slaughter.

Coverdale Bible: 

But for thy sake we are kylled all the daie longe

American Standard Version: 

Yea, for thy sake are we killed all the day long; We are accounted as sheep for the slaughter.

Söz ID: 

14594

Bölüm No: 

44

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

22

Söz Etiketi: