Kutsal Kitap

Arapça: 

ان افعل مشيئتك يا الهي سررت. وشريعتك في وسط احشائي

İngilizce: 

I delight to do thy will, O my God: yea, thy law is within my heart.

Fransızca: 

Mon Dieu, j'ai pris plaisir à faire ta volonté, et ta loi est au-dedans de mon cœur.

Almanca: 

Da sprach ich: Siehe, ich komme; im Buch ist von mir geschrieben.

Rusça: 

(39:9) я желаю исполнить волю Твою, Боже мой, и закон Твой у меня в сердце.

Young's Literal Translation: 

To do Thy pleasure, my God, I have delighted, And Thy law is within my heart.

King James Bible: 

I delight to do thy will, O my God: yea, thy law is within my heart.

American King James Version: 

I delight to do your will, O my God: yes, your law is within my heart.

World English Bible: 

I delight to do your will, my God. Yes, your law is within my heart.|

Webster Bible Translation: 

I delight to do thy will, O my God: yea, thy law is within my heart.

English Revised Version: 

I delight to do thy will, O my God; yea, thy law is within my heart.

Darby Bible Translation: 

To do thy good pleasure, my God, is my delight, and thy law is within my heart.

Douay-Rheims Bible: 

that I should do thy will : O my God, I have desired it, and thy law in the midst of my heart.

Coverdale Bible: 

In the begynnynge of the boke it is written of me

American Standard Version: 

I delight to do thy will, O my God; Yea, thy law is within my heart.

Söz ID: 

14534

Bölüm No: 

40

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

8

Söz Etiketi: