Kutsal Kitap

Türkçe: 

RABbin meleği Ondan korkanların çevresine ordugah kurar,Kurtarır onları.

Arapça: 

‎ملاك الرب حال حول خائفيه وينجيهم‎.

İngilizce: 

The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.

Fransızca: 

L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre.

Almanca: 

Da dieser Elende rief, hörete der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.

Rusça: 

(33:8) Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их.

Young's Literal Translation: 

A messenger of Jehovah is encamping, Round about those who fear Him, And He armeth them.

King James Bible: 

The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.

American King James Version: 

The angel of the LORD encamps round about them that fear him, and delivers them.

World English Bible: 

The angel of Yahweh encamps around those who fear him, and delivers them.

Webster Bible Translation: 

The angel of the LORD encampeth around them that fear him, and delivereth them.

English Revised Version: 

The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.

Darby Bible Translation: 

The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them.

Douay-Rheims Bible: 

The angel of the Lord shall encamp round about them that fear him: and shall deliver them.

Coverdale Bible: 

The angell of the LORDE pitcheth his tente rounde aboute them that feare him

American Standard Version: 

The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, And delivereth them.

Söz ID: 

14396

Bölüm No: 

34

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

7

Söz Etiketi: