Kutsal Kitap

Türkçe: 

Gelin, ey çocuklar, dinleyin beni:Size RAB korkusunu öğreteyim.

Arapça: 

هلم ايها البنون استمعوا اليّ فاعلّمكم مخافة الرب‎.

İngilizce: 

Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.

Fransızca: 

Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.

Almanca: 

Die Reichen müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgendeinem Gut.

Rusça: 

(33:12) Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас.

Young's Literal Translation: 

Come ye, children, hearken to me, The fear of Jehovah I do teach you.

King James Bible: 

Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.

American King James Version: 

Come, you children, listen to me: I will teach you the fear of the LORD.

World English Bible: 

Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.

Webster Bible Translation: 

Come, ye children, hearken to me; I will teach you the fear of the LORD.

English Revised Version: 

Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.

Darby Bible Translation: 

Come, ye sons, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.

Douay-Rheims Bible: 

Come, children, hearken to me: I will teach you the fear of the Lord.

Coverdale Bible: 

Come hither (o ye children) herken vnto me

American Standard Version: 

Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.

Söz ID: 

14400

Bölüm No: 

34

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

11

Söz Etiketi: