Türkçe:
Her zaman RABbe övgüler sunacağım,Övgüsü dilimden düşmeyecek.
Arapça:
İngilizce:
{A Psalm of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed.} I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
By David, in his changing his behaviour before Abimelech, and he driveth him away, and he goeth. I do bless Jehovah at all times, Continually His praise is in my mouth.
King James Bible:
{A Psalm of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed.} I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
American King James Version:
I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
World English Bible:
I will bless Yahweh at all times. His praise will always be in my mouth.
Webster Bible Translation:
A Psalm of David, when he changed his behavior before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
English Revised Version:
A Psalm of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
Darby Bible Translation:
{A Psalm of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed.} I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.
Douay-Rheims Bible:
For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way. [1 Kings 21.] I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth.
Coverdale Bible:
I wil allwaye geue thankes vnto the LORDE
American Standard Version:
I will bless Jehovah at all times: His praise shall continually be in my mouth.