Kutsal Kitap

Türkçe: 

Her zaman RABbe övgüler sunacağım,Övgüsü dilimden düşmeyecek.

Arapça: 

لداود عندما غيّر عقله قدام ابيمالك فطرده فانطلق‎. ‎ابارك الرب في كل حين. دائما تسبيحه في فمي‎.

İngilizce: 

{A Psalm of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed.} I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.

Fransızca: 

Psaume de David; lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec et que, chassé par lui, il s'en alla. Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.

Almanca: 

Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellete vor Abimelech, der ihn von sich trieb, und er wegging.

Rusça: 

(33:1) Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился. (33:2) Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устахмоих.

Young's Literal Translation: 

By David, in his changing his behaviour before Abimelech, and he driveth him away, and he goeth. I do bless Jehovah at all times, Continually His praise is in my mouth.

King James Bible: 

{A Psalm of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed.} I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.

American King James Version: 

I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.

World English Bible: 

I will bless Yahweh at all times. His praise will always be in my mouth.

Webster Bible Translation: 

A Psalm of David, when he changed his behavior before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.

English Revised Version: 

A Psalm of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.

Darby Bible Translation: 

{A Psalm of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed.} I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.

Douay-Rheims Bible: 

For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way. [1 Kings 21.] I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth.

Coverdale Bible: 

I wil allwaye geue thankes vnto the LORDE

American Standard Version: 

I will bless Jehovah at all times: His praise shall continually be in my mouth.

Söz ID: 

14390

Bölüm No: 

34

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

1

Söz Etiketi: