Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ne mutlu Tanrısı RAB olan ulusa,Kendisi için seçtiği halka!

Arapça: 

طوبى للامّة التي الرب الهها الشعب الذي اختاره ميراثا لنفسه‎.

İngilizce: 

Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.

Fransızca: 

Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!

Almanca: 

Wohl dem Volk, des der HERR ein Gott ist, das Volk, das er zum Erbe erwählet hat!

Rusça: 

(32:12) Блажен народ, у которого Господь есть Бог, - племя, которое Он избрал в наследие Себе.

Young's Literal Translation: 

O the happiness of the nation whose God is Jehovah, Of the people He did choose, For an inheritance to Him.

King James Bible: 

Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.

American King James Version: 

Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he has chosen for his own inheritance.

World English Bible: 

Blessed is the nation whose God is Yahweh, the people whom he has chosen for his own inheritance.

Webster Bible Translation: 

Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.

English Revised Version: 

Blessed is the nation whose God is the LORD; the people whom he hath chosen for his own inheritance.

Darby Bible Translation: 

Blessed is the nation whose God is Jehovah, the people that he hath chosen for his inheritance!

Douay-Rheims Bible: 

Blessed is the nation whose God is the Lord: the people whom he hath chosen for his inheritance.

Coverdale Bible: 

Blessed are the people that holde the LORDE for their God

American Standard Version: 

Blessed is the nation whose God is Jehovah, The people whom he hath chosen for his own inheritance.

Söz ID: 

14379

Bölüm No: 

33

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

12

Söz Etiketi: