Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ey doğru insanlar, RABbe sevinçle haykırın!Dürüstlere Onu övmek yaraşır.

Arapça: 

اهتفوا ايها الصديقون بالرب. بالمستقيمين يليق التسبيح‎.

İngilizce: 

Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.

Fransızca: 

Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange convient aux hommes droits.

Almanca: 

Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten! Die Frommen sollen ihn schön preisen.

Rusça: 

(32:1) Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.

Young's Literal Translation: 

Sing, ye righteous, in Jehovah, For upright ones praise is comely.

King James Bible: 

Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.

American King James Version: 

Rejoice in the LORD, O you righteous: for praise is comely for the upright.

World English Bible: 

Rejoice in Yahweh, you righteous! Praise is fitting for the upright.

Webster Bible Translation: 

Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.

English Revised Version: 

Rejoice in the LORD, O ye righteous: praise is comely for the upright.

Darby Bible Translation: 

Exult, ye righteous, in Jehovah: praise is comely for the upright.

Douay-Rheims Bible: 

A psalm for David. Rejoice in the Lord, O ye just: praise becometh the upright.

Coverdale Bible: 

Reioyse in ye LORDE (o ye rightuous) for it becommeth well the iust to be thankfull.

American Standard Version: 

Rejoice in Jehovah, O ye righteous: Praise is comely for the upright.

Söz ID: 

14368

Bölüm No: 

33

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

1

Söz Etiketi: