Türkçe:
Ömrüm acıyla,Yıllarım iniltiyle tükeniyor,Suçumdan ötürü gücüm zayıflıyor,Kemiklerim eriyor.
Arapça:
İngilizce:
For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
For my life hath been consumed in sorrow And my years in sighing. Feeble because of mine iniquity hath been my strength, And my bones have become old.
King James Bible:
For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
American King James Version:
For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength fails because of my iniquity, and my bones are consumed.
World English Bible:
For my life is spent with sorrow, my years with sighing. My strength fails because of my iniquity. My bones are wasted away.
Webster Bible Translation:
For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of my iniquity, and my bones are consumed.
English Revised Version:
For my life is spent with sorrow, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are wasted away.
Darby Bible Translation:
For my life is spent with sorrow, and my years with sighing; my strength faileth through mine iniquity, and my bones are wasted.
Douay-Rheims Bible:
For my life is wasted with grief: and my years in sighs. My strength is weakened through poverty and my bones are disturbed.
Coverdale Bible:
Haue mercy vpon me
American Standard Version:
For my life is spent with sorrow, And my years with sighing: My strength faileth because of mine iniquity, And my bones are wasted away.