Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ey RABbin sadık kulları, Onu ilahilerle övün,Kutsallığını anarak Ona şükredin.

Arapça: 

‎رنموا للرب يا اتقياءه واحمدوا ذكر قدسه‎.

İngilizce: 

Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.

Fransızca: 

Chantez à l'Éternel, vous, ses bien-aimés, et célébrez la mémoire de sa sainteté!

Almanca: 

HERR, du hast meine Seele aus der Hölle geführet; du hast mich lebendig behalten, da die in die Hölle fuhren.

Rusça: 

(29:5) Пойте Господу, святые Его, славьте память святыни Его,

Young's Literal Translation: 

Sing praise to Jehovah, ye His saints, And give thanks at the remembrance of His holiness,

King James Bible: 

Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.

American King James Version: 

Sing to the LORD, O you saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.

World English Bible: 

Sing praise to Yahweh, you saints of his. Give thanks to his holy name.

Webster Bible Translation: 

Sing to the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.

English Revised Version: 

Sing praise unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks to his holy name.

Darby Bible Translation: 

Sing psalms unto Jehovah, ye saints of his, and give thanks in remembrance of his holiness.

Douay-Rheims Bible: 

Sing to the Lord, O ye his saints: and give praise to the memory of his holiness.

Coverdale Bible: 

Synge prayses vnto the LORDE (o ye sayntes of his) geue thankes vnto him for a remembraunce of his holynesse.

American Standard Version: 

Sing praise unto Jehovah, O ye saints of his, And give thanks to his holy memorial name .

Söz ID: 

14324

Bölüm No: 

30

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

4

Söz Etiketi: