Kutsal Kitap

Türkçe: 

Cariyelerle yanlarındaki çocuklar yaklaşıp eğildiler.

Arapça: 

فاقتربت الجاريتان هما واولادهما وسجدتا.

İngilizce: 

Then the handmaidens came near, they and their children, and they bowed themselves.

Fransızca: 

Et les servantes s'approchèrent, elles et leurs enfants, et se prosternèrent.

Almanca: 

Und die Mägde traten herzu mit ihren Kindern und neigeten sich vor ihm.

Rusça: 

И подошли служанки и дети их и поклонились;

Young's Literal Translation: 

And the maid-servants draw nigh, they and their children, and bow themselves;

King James Bible: 

Then the handmaidens came near, they and their children, and they bowed themselves.

American King James Version: 

Then the handmaidens came near, they and their children, and they bowed themselves.

World English Bible: 

Then the handmaids came near with their children, and they bowed themselves.

Webster Bible Translation: 

Then the handmaidens came near, they and their children, and they bowed themselves.

English Revised Version: 

Then the handmaids came near, they and their children, and they bowed themselves.

Darby Bible Translation: 

And the maidservants drew near, they and their children, and they bowed.

Douay-Rheims Bible: 

Then the handmaids and their children came near, and bowed themselves.

Coverdale Bible: 

And the maydens came forth with their children

American Standard Version: 

Then the handmaids came near, they and their children, and they bowed themselves.

Söz ID: 

967

Bölüm No: 

33

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

6