Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yok edeceksin çocuklarını yeryüzünden,Soylarını insanlar arasından.

Arapça: 

‎تبيد ثمرهم من الارض وذريتهم من بين بني آدم‎.

İngilizce: 

Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.

Fransızca: 

Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur race d'entre les fils des hommes.

Almanca: 

Du wirst sie machen wie einen Feuerofen, wenn du dreinsehen wirst; der HERR wird sie verschlingen in seinem Zorn; Feuer wird sie fressen.

Rusça: 

(20:11) Ты истребишь плод их с земли и семя их - из среды сынов человеческих,

Young's Literal Translation: 

Their fruit from earth Thou destroyest, And their seed from the sons of men.

King James Bible: 

Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.

American King James Version: 

Their fruit shall you destroy from the earth, and their seed from among the children of men.

World English Bible: 

You will destroy their descendants from the earth, their posterity from among the children of men.

Webster Bible Translation: 

Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.

English Revised Version: 

Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.

Darby Bible Translation: 

Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.

Douay-Rheims Bible: 

Their fruit shalt thou destroy from the earth: and their seed from among the children of men.

Coverdale Bible: 

Their frute shalt thou rote out of the earth

American Standard Version: 

Their fruit wilt thou destroy from the earth, And their seed from among the children of men.

Söz ID: 

14202

Bölüm No: 

21

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

10

Söz Etiketi: