Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ya RAB, çadırına kim konuk olabilir?Kutsal dağında kim oturabilir?

Arapça: 

مزمور لداود‎. ‎يا رب من ينزل في مسكنك. من يسكن في جبل قدسك‎.

İngilizce: 

{A Psalm of David.} LORD, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill?

Fransızca: 

Psaume de David. Éternel, qui séjournera dans ton tabernacle? Qui habitera sur la montagne de ta sainteté?

Almanca: 

Ein Psalm Davids. HERR, wer wird wohnen in deiner Hütte? Wer wird bleiben auf deinem heiligen Berge?

Rusça: 

(14:1) Псалом Давида. Господи! кто может пребывать в жилище Твоем? кто может обитать на святой горе Твоей?

Young's Literal Translation: 

A Psalm of David. Jehovah, who doth sojourn in Thy tent? Who doth dwell in Thy holy hill?

King James Bible: 

{A Psalm of David.} LORD, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill?

American King James Version: 

Lord, who shall abide in your tabernacle? who shall dwell in your holy hill?

World English Bible: 

Yahweh, who shall dwell in your sanctuary? Who shall live on your holy hill?

Webster Bible Translation: 

A Psalm of David. LORD, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill?

English Revised Version: 

A Psalm of David. LORD, who shall sojourn in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill?

Darby Bible Translation: 

{A Psalm of David.} Jehovah, who shall sojourn in thy tent? who shall dwell in the hill of thy holiness?

Douay-Rheims Bible: 

A psalm of David. Lord, who shall dwell in thy tabernacle? or who shall rest in thy holy hill?

Coverdale Bible: 

Lorde

American Standard Version: 

Jehovah, who shall sojourn in thy tabernacle? Who shall dwell in thy holy hill?

Söz ID: 

14089

Bölüm No: 

15

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

1

Söz Etiketi: