Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ya RAB, gökleri yar, aşağıya in,Dokun dağlara, tütsünler.

Arapça: 

يا رب طأطئ سمواتك وانزل المس الجبال فتدخن‎.

İngilizce: 

Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.

Fransızca: 

Éternel, abaisse tes cieux et descends; touche les montagnes, et qu'elles fument!

Almanca: 

HERR, neige deine Himmel und fahre herab; taste die Berge an, daß sie rauchen!

Rusça: 

(143:5) Господи! Приклони небеса Твои и сойди; коснись гор, и воздымятся;

Young's Literal Translation: 

Jehovah, incline Thy heavens and come down, Strike against mountains, and they smoke.

King James Bible: 

Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.

American King James Version: 

Bow your heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.

World English Bible: 

Part your heavens, Yahweh, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.

Webster Bible Translation: 

Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.

English Revised Version: 

Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.

Darby Bible Translation: 

Jehovah, bow thy heavens, and come down; touch the mountains, that they smoke;

Douay-Rheims Bible: 

Lord, bow down thy heavens and descend: touch the mountains and they shall smoke.

Coverdale Bible: 

Bowe thy heaues (o LORDE) & come downe

American Standard Version: 

Bow thy heavens, O Jehovah, and come down: Touch the mountains, and they shall smoke.

Söz ID: 

16311

Bölüm No: 

144

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

5

Söz Etiketi: