Türkçe:
Yüksek sesle yakarıyorum RABbe,Yüksek sesle RABbe yalvarıyorum.
Arapça:
İngilizce:
{Maschil of David; A Prayer when he was in the cave.} I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
An Instruction of David, a Prayer when he is in the cave. My voice is unto Jehovah, I cry, My voice is unto Jehovah, I entreat grace.
King James Bible:
{Maschil of David; A Prayer when he was in the cave.} I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication.
American King James Version:
I cried to the LORD with my voice; with my voice to the LORD did I make my supplication.
World English Bible:
I cry with my voice to Yahweh. With my voice, I ask Yahweh for mercy.
Webster Bible Translation:
Maschil of David; a prayer when he was in the cave. I cried to the LORD with my voice; with my voice to the LORD I made my supplication.
English Revised Version:
Maschil of David, when he was in the cave; a Prayer. I cry with my voice unto the LORD; with my voice unto the LORD do I make supplication.
Darby Bible Translation:
{An instruction of David; when he was in the cave: a prayer.} I cry unto Jehovah with my voice: with my voice unto Jehovah do I make supplication.
Douay-Rheims Bible:
Of understanding for David. A prayer when he was in the cave. [1 Kings 24]. I cried to the Lord with my voice: with my voice I made supplication to the Lord.
Coverdale Bible:
I crie vnto the LORDE with my voyce
American Standard Version:
I cry with my voice unto Jehovah; With my voice unto Jehovah do I make supplication.